顶点小说网
  1. 顶点小说网
  2. 其他小说
  3. 举起女巫的锤子
  4. 97、死灵法师
设置

97、死灵法师(2 / 2)


死灵法师看起来?完全没有料到这个回答,甚至他莫名其妙地后退了?一步:“王后的魂灵?!”

“是的,”克莉斯道:“难道不可以吗?”

“当然……可以,”死灵法师从喉咙里挤出来?声音:“但为什么是王后的魂灵呢?”

“也许她可以帮助我揭示一些真相,”克莉斯道:“比如她死前说的,国王的兄弟为什么都个个早死,比如当年那场源自宫廷的屠杀中,有多少阴谋在?暗中进行,有多少冤魂无?辜丧命。要是她来?的同时带来?了?这些怨灵,这些怨灵复仇的对象……会是谁呢?”

死灵法师似乎惊住了?,他看起来?想要后退到门边,但门外的脚步声已经?临近了?。

很快举着火把的人们就进入了?房间,为首的教?皇似乎刚刚从梦中惊醒,因?为他甚至穿着花边的睡衣,他的神色看起来?也十分古怪,仿佛眼前的惨象让他在?努力忍耐似的。

“我得到了?一个匿名消息,”就听教?皇道:“据说今晚的圆月之?夜,克莉斯小姐在?举行巫术。”

看起来?的确无?可辩驳,因?为蜡烛、符号、甚至祭品都在?这做房间里,血淋淋的尸体向人们昭示了?克莉斯的确在?和魔鬼交易。

“你有什么要说的吗,克莉斯?”然而教?皇却好整以暇,并?没有如同人们预料的那样,立刻发难。

“当然,”克莉斯提起裙摆站起来?:“我首先要说清楚这件事的原委——即这座宫廷有人希望我施行巫术的始末。劳拉,你可以起来?了?,地板不凉吗?”

在?众人惊讶的目光中,劳拉一骨碌翻了?起来?,吐着舌头:“小姐,我演的还?可以吧。”

匕首插中的并?不是她的心脏,而是一颗早已准备好的、三个月大的羊羔的心脏。

克莉斯半推测半陈述,结合日记本将事情?的真相说了?出来?:“……六年前,曼涅夫人死了?之?后,我出于对她无?尽的怀念,的确希望和她的亡灵沟通,但如果无?人引导的话,我想我一个十二岁的姑娘,大概也不知道如何施行这所谓的巫术,直到一个自称死灵法师的人来?到我的身边,他自称是王后身边的炼金术士,但教?我的却是和撒旦沟通的法术。”

克莉斯啧了?一声:“不过,那时候的我没有半分可以称道的品质,我胆怯、平庸,如同一只?老鼠,但正是这些品质挽救了?我,这个死灵法师教?我的东西,我从不敢在?宫廷使用,而且从没有在?宫廷进行任何一场巫术实验,因?为我在?宫廷过着朝不保夕的日子——直到我回到了?封地。”

原主在?封地就像打开了?封印,她开始肆无?忌惮地施行这些巫术,所以有了?密室,所以会被侍女们联手告发。

“侥幸从霍普斯金主教?手中逃脱,我就明白了?一件事,”克莉斯道:“这个教?我法术的人,对我决没有任何好意,他想要干什么呢,他想要我在?宫廷施展这些巫术,然后就像今天这样,引着别人来?发现这一切,然后以巫术的罪名处决我。”

“我对这位法师的身份有过诸多猜测,”克莉斯慢慢走到被围住的死灵法师面前,仔细端详着他:“我猜想他是王后派来?的人,或者宰相丕平,因?为他们希望看到我被按上女巫的罪名,然后绑上火刑柱烧死,但当王后已经?死去,宰相对我投诚之?后——瞧瞧我看到了?什么,那个阴魂不散是的死灵法师居然又一次出现了?,只?能证明他并?非二人指使,那么除了?他们,还?有谁想要如此陷害我,在?剥夺了?我的继承权之?后,还?要下手剥夺我的生命?!”

克莉斯一把扯掉了?死灵法师的斗篷,国王胡夫灰败而恐惧的一张脸暴露在?了?空气中。

“您好,伯父,”克莉斯后退了?一步,充满讽刺道:“堂堂一国之?主,亲自扮演一个死灵法师,目的在?于引诱他的侄女完成巫术——这样的故事大概马基留都不敢想象,但您却做到了?。”

“听我说,克莉斯,”看起来?胡夫似乎仍存有侥幸:“这是个误会……我也被这个死灵法师蛊惑了?,我不知道为什么会出现在?这里……上帝作证,我也是巫术的受害者!”

但没有人相信他的话,所有人都用一种鄙视的目光看着他,在?这种目光下他的声音越来?越小,而脸色越来?越白。

“事实上,克莉斯小姐,国王对您的卑鄙手段还?不止于此,”人群中走出来?一个驼背,正是荷马:“您身边那个叫玛莎的侍女,国王收买了?她,让她监视您,并?且随时向他通报您在?博尼菲的情?况,当发现您有任何施行巫术的迹象的时候,这个女人就出面向教?会告发,这样您依然会死,死在?千里之?外国王的操控之?下,而且更加了?无?痕迹,撇清他的嫌疑——”

原来?放克莉斯回到封地并?非国王的仁慈,而是国王更大的一步棋,一步彻底要置克莉斯于死地的棋。

“荷马,你个……卑鄙的家?伙,”胡夫愤怒地咆哮道:“你个叛徒!”

“我从未忠诚于你,何谈背叛?”荷马走过去,在?国王脸上狠狠吐了?一口?唾沫,厌恶道:“说道卑鄙,谁能与您相比?一个时刻担心着自己的王位,为此不惜制造冤狱,谋害二百四十条女人性命的人,在?他的眼中,谁都可以牺牲,包括他的兄弟,包括他的妻子,包括他爱慕的人——”

“我就知道你个卑贱如爬虫的人,也喜欢她,”胡夫用肮脏的话辱骂道:“也妄想得到她的青睐!”

“你错了?,我一点也不卑贱,”荷马却并?没有被他打倒:“曼涅夫人把我从钟楼带出来?的时候就告诉我,我虽然身躯残缺,容貌丑陋,但心灵健全,而有些人身躯健全,但心灵丑陋,这样的人才是一个值得唾弃的人。”

“不过你也说对了?,我的确爱慕着夫人,”荷马道:“但我的爱比你高尚太多,胡夫。”

“我向您道歉,克莉斯小姐,”荷马转过头来?:“有两件事我深藏于心,不过现在?是可以告诉您的时候了?。”

“什么事?”克莉斯问道。

“第?一件事,当年那个对您投毒的人,不是别人而是我,”荷马叹了?口?气:“目的在?于……”

“挽救我的生命,”克莉斯恍然道:“我完全明白。”

曼涅夫人死后克莉斯处于最危险的情?境,王后和丕平在?合谋废黜她,国王更甚——直到一个侍女被毒死,这让本来?意图置克莉斯于死地的国王反而产生了?疑心,于是针对克莉斯的谋害在?迟疑中短暂地中止了?。

克莉斯猜测了?许多,但完全没有想到是荷马所为——这的确如国王胡夫所说,荷马一直忠诚地爱慕着曼涅夫人,并?且竭尽全力保护了?他所爱之?人的孩子。

“第?二件事,”荷马道:“博尼菲的邮递员卡利欧,是我的表弟,他按照我的吩咐,截留了?玛莎给国王的信件,将其中对您不利的消息删除——但他的工作出现了?疏漏,玛莎还?是将一封信投递给了?国王,于是才有了?后面您被告发的事情?。”

“怪不得卡利欧在?提到玛莎的时候,总有些让我说不出的古怪……”克莉斯久久难以回神:“在?我看不到的地方,您实在?是为我做了?太多。”


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部